看到一些影评或评论,感觉似乎女性(nǚ xìng)怀有年龄歧视也是有点够普遍(pǔ biàn)的,还总批评男性要求对象青春(qīng chūn)常驻。
首先,我认为你们看到的“老爷爷(lǎo yé yé)”并不是仅代表年龄,他也代表(dài biǎo)了很多成熟男性自认为应该要(yào)有的“沉稳”和“深思熟虑”,虽然这些并(bìng)不总是好事。同时,这些品质也不是(bú shì)只有“老爷爷”年龄级别的男性才会(huì)有,甚至女性也一样会有,你(nǐ)不喜欢只是你不喜欢,因为你(nǐ)对这种品质敏感,并不代表装(zhuāng)“沉稳”、“犹豫不决”、有点“患得患失”总是坏事。
其次,喊人(hǎn rén)“老爷爷”,你们真能确定他岁数多大?欧美(ōu měi)男性毛发就很多,如果刮干净,很(hěn)可能看起来就和那位穿蓝色西装(xī zhuāng)的女性差不多年龄。
评论区还有人问(rén wèn)为什么不全选某种符合大众喜欢的(de)年轻帅哥,那请问如何突出脑中不同(bù tóng)想法的特点,本来就是脑中一种风格(fēng gé)的人代表一种主要的性格。
再(zài)而,也许女性脑中的几个形象也(yě)一样可能不是都符合某种大众都(dōu)喜欢的年轻女性,所以是不是也都(dōu)选得非常不好。
个人认为,有时候看作品(zuò pǐn),还是应该试图去理解导演或主创(zhǔ chuàng)想表达的东西,而不是仅停留(tíng liú)在自己的喜好区里看待评价事物(shì wù)。